“ESTO es un fanzine hecho completamente a mano, como los fanzines de cuando éramos chicos. Se presenta en un formato A6 con portadas de colorines e interior a blanco y negro. Está íntimamente unido a su hermano mayor, Fanzipote, y no sale sólo a la calle por ser aún muy pequeñito, así que si lo quieres pues va en compañía de su hermano mayor. Pese a ser más pequeño, sus contenidos pueden ser más desconcertantes, más maduros, más locos o más estúpidos que los de su hermano mayor. Un ejercicio dadaista de escritura automática por definirlo de alguna forma o una inútil y absurda verborrea. La definición de ESTO queda en las manos del futuro lector.”
"This is a fanzine made entirely by hand, like the fanzines of when we were kids. It is presented in an A6 format with color covers and black and white interior. He is intimately united with his older brother, Fanzipote, and does not just go out on the street because he is still very young, so if you want him, he goes with his older brother. Despite being smaller, its contents may be more disconcerting, more mature, more crazy or more stupid than those of his older brother. A Dada exercise of automatic writing to define it somehow or a futile and absurd verbiage. The definition of THIS is in the hands of the future reader. "
"Il s'agit d'un fanzine réalisé entièrement à la main, comme les fanzines de notre enfance. Il est présenté en format A6 avec des couvertures de couleur et un intérieur noir et blanc, il est intimement uni à son frère aîné, Fanzipote, Sortez dans la rue parce qu'il est encore très jeune, donc si vous le voulez, il va avec son frère aîné. Malgré son petitesse, son contenu peut être plus déconcertant, plus mûr, plus fou ou plus stupide que ceux de son frère aîné Un exercice dada de l'écriture automatique pour le définir en quelque sorte ou un verbiage futile et absurde ... La définition de ceci est entre les mains du futur lecteur."

009

...Y no es que hiciera uno gran cosa...
...Supongo que todo depende de como te lo tomes todo...
Parece que existía una sensación más amplia de la libertad...
Parece como si los colores, sabores y olores los recordaras y saborearas más...
Quizá el tener menos obligaciones...
...Quizá el tener más tiempo...
Quizá... Esa sensación de tenerlo todo... Y de todo lo que queda por hacer y venir...
En fin... Parece como si el pasado fuera siempre mejor...
Parece como si el presente se nos escapara, como si no existiera...

... And not that he did one big thing ...
... I guess it all depends on how you take it all ...
It seems that there was a wider sense of freedom ...
It seems as if the colors, flavors and smells you will remember and taste more ...
Maybe having fewer obligations ...
... Maybe having more time ...
Maybe ... That feeling of having everything ... And of all that remains to be done and to come ...
Anyway ... It seems like the past was always better ...
It seems as if the present is escaping us, as if it did not exist ...

... Et il est de ne pas faire une grande chose ...
... Je suppose que tout dépend de la façon dont vous prenez tout ...
Il semble qu'il y avait un sentiment général de la liberté ...
Il semble que les couleurs, les goûts et les odeurs se souviennent eux et goûteront plus ...
Peut-être avoir moins d'obligations ...
... Peut-être plus de temps ...
Peut-être ... Ce sentiment d'avoir tout ... Et tout ce qui reste à faire et venir ...
Quoi qu'il en soit ... Il semble que si le passé était toujours mieux ...
Il semble comme si ce que nous échappons, comme s'il y ...

... І гэта не зрабіць адну вялікую рэч ...
... Я думаю, усё гэта залежыць ад таго, як вы бераце ўсё гэта ...
Здаецца, што існуе больш шырокае пачуццё свабоды ...
Здаецца, як быццам колеру, густы і пахі іх запомніць і густ больш ...
Магчыма, маюць менш абавязацельстваў ...
... Можа быць, больш часу ...
Можа быць ... Гэта адчуванне таго, што ўсё гэта ... І ўсё, што яшчэ трэба зрабіць і прыйсці ...
Так ці інакш ... Здаецца, як быццам бы мінулае было заўсёды лепш ...
Здаецца, як быццам гэта мы пазбегнем, як быццам ...
... I heta nie zrabić adnu vialikuju reč ...
... JA dumaju, usio heta zaliežyć ad taho, jak vy bieracie ŭsio heta ...
Zdajecca, što isnuje boĺš šyrokaje pačuccio svabody ...
Zdajecca, jak byccam kolieru, husty i pachi ich zapomnić i hust boĺš ...
Mahčyma, majuć mienš abaviazacieĺstvaŭ ...
... Moža być, boĺš času ...
Moža być ... Heta adčuvannie taho, što ŭsio heta ... I ŭsio, što jašče treba zrabić i pryjsci ...
Tak ci inakš ... Zdajecca, jak byccam by minulaje bylo zaŭsiody liepš ...
Zdajecca, jak byccam heta my pazbiehniem, jak byccam ...

008

Buenos días mundo...
Oju..
Con la llegada del fresquito...
¡Que trabajo cuesta levantarse!
Pero bueno... Ya era hora... ¡Odio la calor!
Con la calor te levantas "acansinao" y con el fresquito con ganas de más...
... De hacerte un coquito y permanecer sumergido entre sabanas y mantas...
... Hoy es viernes...
... Hace muchos años... El viernes estaba impregnado de otras sensaciones...

Good morning World...
Oju ..
With the arrival of the ...
What a hard job to get up!
But hey ... It's about time ... I hate the heat!
With the heat you get up "acansinao" and with the fresquito you want more ...
... To make you a coquito and remain submerged between sheets and blankets ...
... Today is Friday...
... Many years ago ... Friday was impregnated with other sensations ...

Bonjour le monde...
Oju ..
Avec l'arrivée du refroidisseur ...
Ce travail difficile de se lever!
Mais ... Il est temps ... Je déteste la chaleur!
Avec la chaleur, vous vous levez "acansinao" et le froid voulant plus ...
... De vous un souchet et rester immergé entre les draps et couvertures ...
... Aujourd'hui c'est vendredi...
... Il y a plusieurs années ... Vendredi a été rempli avec d'autres sensations ...

শুভ সকাল বিশ্বের ...
Oju ..
শীতল আগমনের সঙ্গে ...
যে কাজ কঠিন আপ পেতে!
কিন্তু ... এটা সময় সম্পর্কে ... আমি তাপ ঘৃণা করি!
তাপ আপনি উঠিবার 'acansinao "এবং ঠাণ্ডা আরো অনুপস্থিত ...
... আপনার কাছ থেকে একটি nutsedge এবং চাদর ও কম্বল মধ্যে নিমজ্জিত থাকতে ...
... আজ শুক্রবার ...
... অনেক বছর আগে ... শুক্রবার অন্যান্য sensations সঙ্গে ভরা ছিল ...
Śubha sakāla biśbēra...
Oju..
Śītala āgamanēra saṅgē...
Yē kāja kaṭhina āpa pētē!
Kintu... Ēṭā samaẏa samparkē... Āmi tāpa ghr̥ṇā kari!
Tāpa āpani uṭhibāra'acansinao"ēbaṁ ṭhāṇḍā ārō anupasthita...
... Āpanāra kācha thēkē ēkaṭi nutsedge ēbaṁ cādara ō kambala madhyē nimajjita thākatē...
... Āja śukrabāra...
... Anēka bachara āgē... Śukrabāra an'yān'ya sensations saṅgē bharā chila...

007

Mi trabajo creativo con Fanzipote...
Mi relación con multitud de autores de fuera de la ciudad...
... Hace de internet una herramienta rápida y útil para la comunicación y recepción de material...
Pero sí puedo con "ESTO", quizá, minimizar su uso...
... Y escribir... Y pensar...
"ESTO"...
Mmm... No es un mal nombre...
¡Me lo quedo! Esto se llamara "ESTO".
Cigarrito y a dormir... Buenas noches lectores futuros...

My creative work with Fanzipote ...
My relationship with a multitude of authors from outside the city ...
... makes internet a fast and useful tool for communication and reception of material ...
But I can with "THIS", perhaps, to minimize its use ...
... And write ... And think ...
"THIS"...
Mmm ... It's not a bad name ...
I'll take it! This will be called "THIS".
Cigarette and to sleep ... Good night future readers ...

Mon travail créatif avec Fanzipote ...
Ma relation avec de nombreux auteurs en dehors de la ville ...
... Internet fait un outil rapide et utile pour la communication et le matériel de réception ...
Mais je peux avec "CE" peut-être minimiser leur utilisation ...
... Et écrire ... Et dire ...
"CE" ...
Mmm ... Pas un mauvais nom ...
Je vais le prendre! Cette «ceci» est appelé.
Cigarrito et dormir ... Bonne nuit futurs lecteurs ...

Fanzipote Mənim yaradıcılığı ...
şəhər xaricindən çox müəlliflərin ilə əlaqələr ...
... Internet rabitə və maddi almaq üçün sürətli və faydalı gadget edir ...
Amma mən "bu" bəlkə onların istifadəsi minimuma endirmək olar ...
... Və ... yazmaq və düşünmək ...
"BU" ...
Mmm ... Pis ad ...
Mən bunu almaq lazımdır! Bu "Bu" adlanır.
Cigarrito və yuxu ... Goodnight gələcək oxucu ...

006

Bueno...
Con la tonteria esta...
Ademas de pensar, escribir, exponer...
Mira... Me sirve de excusa, de aliciente...
Para alejarme de medios virtuales...
De perder el tiempo con el Sim City...
Con las vidas y "noticias" de otros...
"Esto", aun sin nombre... Puede ser una gran herramienta de conocimiento.
No creo pueda abandonar por completo las redes...

Good...
With foolishness this ...
Besides thinking, writing, exposing ...
Look ... It serves as an excuse, an incentive ...
To get away from virtual means ...
To waste time with Sim City ...
With the lives and "news" of others ...
"This", even without a name ... can be a great tool of knowledge.
I do not think I can completely abandon the networks ...

Eh bien ...
Avec cette absurdité ...
Outre la pensée, l'écriture, l'affichage ...
Regardez ... I est une excuse, une incitation ...
Virtual Media pour obtenir loin ...
Perdre du temps avec Sim City ...
Avec la vie et «nouvelles» d'autres ...
"Ceci," même sans nom ... peut être un excellent outil de connaissance.
Je pense qu'il ne peut pas abandonner complètement les réseaux ...

Well ...
Այս անհեթեթություն ...
Բացի այդ, մտածողության, գրելու, ցուցադրման ...
Նայեք ... Ես է արդարացում, խթան ...
Վիրտուալ Մեդիա է ստանալ հեռավորության վրա ...
Վատնելու ժամանակը Sim City ...
Հետ կյանքն ու «լուր», այլ ...
«Սա,« նույնիսկ անանուն ... կարող է լինել հոյակապ գործիք գիտելիքների:
Ես կարծում եմ, որ դա չի կարող ամբողջությամբ հրաժարվել ցանցերը ...
Well ...
Ays anhet’yet’ut’yun ...
Bats’i ayd, mtatsoghut’yan, grelu, ts’uts’adrman ...
Nayek’ ... Yes e ardarats’um, kht’an ...
Virtual Media e stanal herravorut’yan vra ...
Vatnelu zhamanaky Sim City ...
Het kyank’n u «lur», ayl ...
«Sa,« nuynisk ananun ... karogh e linel hoyakap gortsik’ gitelik’neri:
Yes kartsum yem, vor da ch’i karogh amboghjut’yamb hrazharvel ts’ants’yery 

005

Total...
A nadie se le ocurriría pegar fotos suyas en una pared en la calle...
Pero si lo hacemos en paredes, en muros virtuales...
Hay algo maligno y enfermizo en la red que no termino de atisbar...
... Y a la vez algo grandioso...
Algo que podría unir a la humanidad
... Conectarla como un solo ente común...
En el futuro...
La red estará integrada en nosotros...
Biologicamente...
Lentillas que graben...
Nuestra propia electricidad como fuente de energía...

Total...
Nobody would think to paste photos of him on a wall in the street ...
But if we do it in walls, in virtual walls ...
There is something evil and sick in the network that I can not see.
... and at the same time something grand ...
Something that could unite humanity
... Connect it as one common entity ...
In the future...
The network will be integrated in us ...
Biologically ...
Contact lenses ...
Our own electricity as a source of energy ...

Total des ...
Personne ne songerait à coller des photos de lui sur un mur dans la rue ...
Mais si nous le faisons dans les murs, des murs virtuels ...
Il y a quelque chose mal et maladive sur le réseau qui ne le font pas tout à fait entrevoir ...
... Et alors que quelque chose de grandiso ...
Quelque chose qui pourrait unir l'humanité
... Connectez comme une entité commune ...
Dans le futur...
Le réseau sera intégré en nous ...
Biologiquement ...
Les lentilles de contact qui enregistrent ...
Notre propre électricité comme source d'énergie ...

إجمالي ...
لا أحد يفكر في لصق صور له على جدار في الشارع ...
ولكن إذا فعلنا في الجدران، والجدران الافتراضية ...
هناك شيء الشر وغث على الشبكة التي لا محة تماما ...
... وبينما grandiso شيء ...
وهو الأمر الذي يمكن أن يوحد الإنسانية
... توصيله ككيان واحد مشترك ...
في المستقبل ...
وسيتم دمج الشبكة إلى الولايات المتحدة ...
بيولوجيا ...
العدسات اللاصقة هذا السجل ...
لدينا الكهرباء الخاصة كمصدر للطاقة ...
'iijmali ...
la 'ahad yufakkir fi lsq sur lah ealaa jidar fi alshsharie ...
walikun 'iidha faealna fi aljudrana, waljudran alaiftiradia ...
hnak shay' alshshrr waghathth ealaa alshshabakat alty la mahhat tamamaan ...
... wabaynama grandiso shay' ...
wahu al'amr aldhy ymkn 'an yuahhid al'iinsania
... tawsiluh kakian wahid mushtarak ...
fi almustaqbal ...
wasayatimm damj alshshabakat 'iilaa alwilayat almuttahida ...
biulujiaan ...
aleadasat alllasiqat hdha alssijill ...
ladayna alkahraba' alkhassat kamusaddar lilttaqa ...

004


Y a veces...
He estado mucho tiempo sin ellas...
Y tampoco nadie me ha echado en falta, la verdad...
Tampoco quiero dármelas de importante o imprescindible...
Nadie es imprescindible...
Aunque si es cierto que algunos son más necesarios...
Más útiles que otros...
Uno podría morirse y no enterarse sus "amigos" de Facebook.
Bueno... Se enterarían al tiempo...
Quizá pensaran algún día...
"Hace tiempo que el gilipollas este no publica ni comparte nada"...

And sometimes...
I've been a long time without them ...
And nobody has missed me either, the truth ...
I do not want to give them any important or essential ...
No one is a must ...
Although it is true that some are more necessary ...
More useful than others ...
One could die and not find out their "friends" Facebook.
Well ... They would find out at the time ...
Maybe they'll think someday ...
"Long time the asshole this does not publish or share anything" ...

Et parfois ...
Je suis longtemps sans eux ...
Et personne ne m'a pris manquant, vraiment ...
Je ne veux pas me remercier important ou essentiel ...
Personne n'est indispensable ...
Bien qu'il soit vrai que certains sont plus nécessaires ...
Plus utiles que d'autres ...
On pourrait mourir et ne pas connaître leurs «amis» sur Facebook.
Eh bien ... ils savent le temps ...
Peut-être qu'ils pensaient un jour ...
"Il y a quelque temps les trous du cul cela ne veut pas publier ou rien partager» ...

En soms ...
Ek het 'n lang tyd sonder dat hulle ...
En niemand het my ontbreek, regtig ...
Ek wil nie vir my dankie sê belangrik of noodsaaklik ...
Niemand is onontbeerlik ...
Hoewel dit waar is dat sommige is meer nodig ...
Meer nuttig as ander ...
'N Mens kan sterf en hul "vriende" op Facebook nie.
Wel ... dit sou die tyd weet ...
Miskien het gedink hulle eendag ...
" 'N Rukkie gelede het die assholes dit nie publiseer of niks deel" ...


003

Y tendrá razón...
En lo de gilipollas... 
Pero... No soy mucho más gilipollas...
...Que aquellos que comparten su vida en las redes...
...
¿No?
Y que conste que yo lo he hecho (y hago)...
...Pero... Me gustaría abandonar las redes...
Muchas veces lo he pensado...

And you will be right ...
In the asshole ...
But ... I'm not much more asshole ...
... that those who share their life in networks ...
...
Do not?
And let it be known that I have done it (and I do) ...
... But ... I would like to leave the nets ...
Many times I have thought ...

Et sera la bonne ...
Comme des connards ...
Mais ... je ne suis pas beaucoup cons ...
... Que ceux qui partagent leur vie dans les réseaux ...
...
Non?
Et pour le compte rendu que je l'ai fait (et faire) ...
... Mais ... je laisserais les réseaux ...
Plusieurs fois, je ... ont pensé

እና ትክክል ይሆናል ...
assholes እንደ ...
ግን ... እኔ ብዙ assholes አይደለሁም ...
... አውታረ መረቦች ውስጥ ሕይወታቸውን የሚጋሩ ሰዎች እንመልከት ...
...
የለም?
እኔም ያደረገውን (አድርግ) መሆኑን መዝገብ ...
... ግን ... እኔ አውታረ ትተው ነበር ...
ብዙ ጊዜ ብዬ አሰብኩ አግኝተናል ...
ina tikikili yihonali ...
assholes inide ...
gini ... inē bizu assholes āyidelehumi ...
... āwitare merebochi wisit’i ḥiyiwetachewini yemīgaru sewochi inimeliketi ...